Más de 296 millones de personas en todo el mundo pagan por el plan premium de Amazon que incluye Prime Video entre sus ventajas. Por solo 49,90 euros al año o 4,99 euros al mes (24,95 euros anuales y 2,49 euros mensuales si eres estudiante) tienes un amplio catálogo de contenido. Este consta de series, películas y documentales y es una de las razones por la que los usuarios se suscriben a este servicio.

Sin embargo, son muchos los que se quejan de los errores a la hora de traducir, de títulos incompletos, de capítulos mal colocados y mucho más. Ahora, según unos documentos internos, la compañía quiere centrarse en resolverlos.

Amazon Prime Video

Los problemas en el contenido de Prime Video

Aunque Business Insider no compartió los documentos internos de Prime Video, sí que citó el gran error con el contenido que Amazon quiere solucionar. Según la información filtrada, «el 60% de todas las quejas sobre la experiencia del cliente relacionadas con el contenido de Prime el año pasado se debieron a errores  extremadamente descuidados de catálogo».

Es decir, la mayoría de suscriptores molestos con el servicio creen que hay problemas severos con las traducciones. Concretamente, consideran que hay títulos incorrectos, que faltan episodios o que hay correcciones En total, las quejas relacionadas giraban en torno a 10.000 personas.

Algunos ejemplos señalados en el artículo son los siguientes:

  • El Señor de los Anillos: Los Anillos de Poder – el episodio 2 de la temporada 1 estaba disponible antes que el episodio 1 de la misma temporada. Ya está corregido.
  • Los nombres de algunos personajes están mal traducidos.
  • Algunos contenidos muestra la clasificación de edad incorrecta.
  • Jungla de cristal: La Venganza – parte de la versión en español no está traducida. En Business Insider no aclaran si es la traducción en español latino o en castellano.

Además de estos casos específicos, el informe detalla que existen problemas con la localización de contenidos. También mencionan una «mala calidad lingüística de los activos» que relacionan con la «falta de experiencia interna» en algunos idiomas.

El medio de comunicación Quartz se ha hecho eco de la noticia de Business Insider y ha señalado que la información filtrada está desactualizada. Según cuenta una fuente familiarizada con el asunto, Amazon comenzó con su iniciativa para abordar las quejas de sus suscriptores este 2024.

Ahora, la firma está invirtiendo en el desarrollo de un software que identifique «de forma proactiva los defectos» hallados por los clientes. «La calidad del catálogo es una prioridad constante -garantizó un portavoz de Amazon a Quartz-. Nos lo tomamos en serio y trabajamos incansablemente junto con nuestros socios globales y equipos internos dedicados para mejorar continuamente la experiencia general del cliente».

Los errores en el catálogo no son algo exclusivo de Prime Video

La competencia de Prime Video también ha demostrado en más de una ocasión que las incorrecciones en su catálogo son algo habitual. En más de una ocasión, los suscriptores de Netflix, Disney+ y Hulu han señalado imprecisiones en las traducciones o episodios mal ordenados.

No se sabe oficialmente por qué este problema está tan extendido. Sin embargo, es posible que se deba al intento de las plataformas de intentar abarcar muchos idiomas en sus contenidos. Como dice Amazon en sus documentos internos, hay una falta de experiencia con algunos idiomas que generan incoherencias en las traducciones.

Jeff Eastin, creador y productor ejecutivo de la serie Ladrón de Guante Blanco, señaló hace poco que Netflix estaba poniendo mal los títulos de algunos de episodios. 

Para informar de estos problemas, algunos servicios de streaming tienen páginas web dedicadas a ello. Netflix lo detalla en un apartado de Cento de Ayuda, y Disney+ también tiene su propio espacio, por ejemplo.

 

Fuente: adslzone